Saivaism - Ancient Tamil Spiritual Texts

Shivapuranam

Tamil Transliteration
நமச்சிவாய வாஅழ்க நாதன்தாள் வாழ்க
இமைப்பொழுதும் என்நெஞ்சில் நீங்காதான் தாள்வாழ்க
கோகழி யாண்ட குருமணிதன் தாள்வாழ்க
ஆகம மாகிநின் றண்ணிப்பான் தாள்வாழ்க
ஏகன் அநேகன் இறைவ னடிவாழ்க 5
Namachivaaya vaazhlga naadhanthaal vaazhga
Imaippozhudhum ennnenjil neengaadhaan thaalvaazhga
Koghazhi yaantha kurumani than thaalvaazhga
Aagama maakinin rannippaan thaalvaazhga
Egan anegan iraiva nadivaazhga 5
வேகங் கெடுத்தாண்ட வேந்தனடி வெல்க
பிறப்பறுக்கும் பிஞ்ஞகன்றன் பெய்கழல்கள் வெல்க
புறத்தார்க்குச் சேயோன்றன் பூங்கழல்கள் வெல்க
கரங்குவிவார் உள்மகிழுங் கோன்கழல்கள் வெல்க
சிரங்குவிவார் ஓங்குவிக்குஞ் சீரோன் கழல்வெல்க 10
Vēkaṅ keṭuttāṇṭa vēntaṉaṭi velka
Piṟappaṟukkum piññakaṉṟaṉ peykaḻalkaḷ velka
Puṟattārkkucc cēyōṉṟaṉ pūṅkaḻalkaḷ velka
Karaṅkuvivār uḷmakiḻuṅ kōnkaḻalkaḷ velka
Ciranguvivār ōṅkuvikkuñ cīrōṉ kaḻalveIka 10
ஈச னடிபோற்றி எந்தை யடிபோற்றி
தேச னடிபோற்றி சிவன்சே வடிபோற்றி
நேயத்தே நின்ற நிமல னடிபோற்றி
மாயப் பிறப்பறுக்கும் மன்ன னடிபோற்றி
சீரார் பெருந்துறைநம் தேவ னடிபோற்றி 15
Eesa naṭipōṟṟi entai yaḍipōṟṟi
Tēsa naṭipōṟṟi civancē vaḍipōṟṟi
Neyattē ninṟa nimala naṭipōṟṟi
Māyap piṟappaṟukkum maṉṉa naṭipōṟṟi
Sīrār peruntuṟainam tēva naṭipōṟṟi 15
ஆராத இன்பம் அருளுமலை போற்றி
சிவனவன்என் சிந்தையுள் நின்ற அதனால்
அவனரு ளாலே அவன்தாள் வணங்கிச்
சிந்தை மகிழச் சிவபுரா ணந்தன்னை
முந்தை வினைமுழுதும் ஓய உரைப்பன்யான் 20
Ārāta inbam aruḷumalai pōṟṟi
Sivanavaṉeṉ cintayuḷ niṉṟa ataṉāl
Avaṉaru ḷālē avaṉtāḷ vaṇaṅkic
Cintai makiḻac civapurā ṇantaṉṉai
Muntai vinaimuḻutum Ōya uraippaṉyāṉ 20
கண்ணுதலான் தன்கருணைக் கண்காட்ட வந்தெய்தி
எண்ணுதற் கெட்டா எழிலார் கழலிறைஞ்சி
விண்ணிறைந்து மண்ணிறைந்து மிக்காய் விளங்கொளியாய்
எண்ணிறந் தெல்லை யிலாதானே நின்பெருஞ்சீர்
பொல்லா வினையேன் புகழுமா றொன்றறியேன் 25
Kaṇṇutalāṉ taṅkaruṇaik kaṇkāṭṭa vantheyti
Eṇṇutaṟ keṭṭā eḻilār kazhaliṟaiñci
Viṇṇiṟaintu maṇṇiṟaintu mikkāy viḷangkoḷiyāy
Eṇṇiṟan tellai yilātānē ninperuṉcīr
Pollā vinaiyēṉ pukazhumā ṟoṉṟaṟiyēṉ 25
புல்லாகிப் பூடாய்ப் புழுவாய் மரமாகிப்
பல்விருக மாகிப் பறவையாய்ப் பாம்பாகிக்
கல்லாய் மனிதராய்ப் பேயாய்க் கணங்களாய்
வல்லசுர ராகி முனிவராய்த் தேவராய்ச்
செல்லாஅ நின்றஇத் தாவர சங்கமத்துள் 30
Pullākip pūṭāyp puzuvāy maramākip
Palviruga mākip paṟavaiyāyp pāmpākik
Kallāy manitharāyp pēyāyk kaṇangaḷāy
Vallasura rāki muṉivarāyth tēvarāyc
Cellāa ninṟait tāvara saṅgamathuḷ 30
எல்லாப் பிறப்பும் பிறந்திளைத்தேன் எம்பெருமான்
மெய்யேஉன் பொன்னடிகள் கண்டின்று வீடுற்றேன்
உய்யஎன் உள்ளத்துள் ஓங்கார மாய்நின்ற
மெய்யா விமலா விடைப்பாகா வேதங்கள்
ஐயா எனஓங்கி ஆழ்ந்தகன்ற நுண்ணியனே 35
Ellaap piṟappum piṟantiḷaittēṉ emperumāṉ
Meyyēuṉ poṉnaṭikaḷ kaṇṭiṉṟu vīṭuṟṟēṉ
Uyyayeṉ uḷḷattuḷ ōṅkāra māyniṉṟa
Meyyā vimalā viṭaippākā vētangkaḷ
Ai yā eṉōṅki āḻntakaṉṟa nuṇṇiyaṉē 35
வெய்யாய் தணியாய் இயமான னாம்விமலா
பொய்யா யினவெல்லாம் போயகல வந்தருளி
மெய்ஞ்ஞான மாகி மிளிர்கின்ற மெய்ச்சுடரே
எஞ்ஞானம் இல்லாதேன் இன்பப் பெருமானே
அஞ்ஞானம் தன்னை அகல்விக்கும் நல்லறிவே 40
Veyyāy taṇiyāy iyamāṉ nāmvimalā
Poyyā yinavellām pōyakala vantaruḷi
Meyññāṉa māki miḷirkkiṉṟa meyccuṭarē
Eññāṉam illātēṉ iṉbap perumāṉē
Aññāṉam taṉṉai akalvikum nallaṟivē 40
ஆக்கம் அளவிறுதி இல்லாய் அனைத்துலகும்
ஆக்குவாய் காப்பாய் அழிப்பாய் அருள்தருவாய்
போக்குவாய் என்னைப் புகுவிப்பாய் நின்தொழும்பின்
நாற்றத்தின் நேரியாய் சேயாய் நணியானே
மாற்றம் மனங்கழிய நின்ற மறையோனே 45
Aakkam alavirodhi illai anaitthulakum
Aakkuvaai kaappaai azhippaai arultharuvaai
Pookkuvaai ennaip puguvippai nindholumpin
Naattraththin naeriyaai seyaai naniyanae
Maatram manangazhiya nindra maraiyonae 45
கறந்தபால் கன்னலொடு நெய்கலந்தாற் போலச்
சிறந்தடியார் சிந்தனையுள் தேனூறி நின்று
பிறந்த பிறப்பறுக்கும் எங்கள் பெருமான்
நிறங்களோ ரைந்துடையாய் விண்ணோர்க ளேத்த
மறைந்திருந்தாய் எம்பெருமான் வல்வினையேன் தன்னை 50
Kaṟanthapāl kannaloṭu neykalanthāṟ pōlac
Ciṟanthadiyār cintanaiyuḷ tēnūṟi ninṟu
Piṟantha piṟappaṟukkum eṅkaḷ perumāṉ
Niṟangkaḷō rainduṭaiyāy viṇṇōrk ḷētta
Maṟainthiruntāy emperumāṉ valvinaisēṉ taṉṉai 50
மறைந்திட மூடிய மாய இருளை
அறம்பாவம் என்னும் அருங்கயிற்றாற் கட்டிப்
புறந்தோல்போர்த் தெங்கும் புழுவழுக்கு மூடி
மலஞ்சோரும் ஒன்பது வாயிற் குடிலை
மலங்கப் புலனைந்தும் வஞ்சனையைச் செய்ய 55
Maṟaintiḍa mūṭiya māya iruḷai
Aṛampāvam eṉṉum aṟuṅkayiṟṟāṟ kaṭṭip
Puṟantōlpōrt tēṅkum puḻuvaḻukku mūṭi
Malañcōrum oṉpatu vāyiṟ kuṭilai
Malaṅkap pulanaintum vañcaṉaiyai c ceyya 55
விலங்கு மனத்தால் விமலா உனக்குக்
கலந்தஅன் பாகிக் கசிந்துள் ளுருகும்
நலந்தான் இலாத சிறியேற்கு நல்கி
நிலந்தன்மேல் வந்தருளி நீள்கழல்கள் காஅட்டி
நாயிற் கடையாய்க் கிடந்த அடியேற்குத் 60
Vilanggu manatthāl vimalaa unakkuk
Kalanthaṉ pāgik kasinthuḷ ḷurukum
Nalantān ilātha siṟiyērku nalgi
Nilantanmēl vandaruḷi nīḷkazhalgal kāaṭṭi
Nāyiṟ kaṭaiyāyk kiṭandha aḍiyērkut 60
தாயிற் சிறந்த தயாவான தத்துவனே
மாசற்ற சோதி மலர்ந்த மலர்ச்சுடரே
தேசனே தேனா ரமுதே சிவபுரனே
பாசமாம் பற்றறுத்துப் பாரிக்கும் ஆரியனே
நேச அருள்புரிந்து நெஞ்சில்வஞ் சங்கெடப் 65
Thāyiṟ ciṟanta tayāvāṉat tattuvaṉē
Mācāṟṟa cōti malarnta malarcchuṭarē
Tēcaṉē tēnā ramutē civapuraṉē
Pācāmām paṟṟaṟuttup pārikkuṁ āriyaṉē
Nēca aruḷpuruṉtu neñcilvañ caṅkeṭap 65
பேராது நின்ற பெருங்கருணைப் பேராறே
ஆரா அமுதே அளவிலாப் பெம்மானே
ஓராதார் உள்ளத் தொளிக்கும் ஒளியானே
நீராய் உருக்கியென் ஆருயிராய் நின்றானே
இன்பமுந் துன்பமும் இல்லானே உள்ளானே 70
Pērāthu ninra perungaruṇaip pērāṟē
Ārā amudhe aḷavilāpp pemmānē
Ōrādhār uḷḷath toḷikkum oḷiyānē
Nīrāy uruggiyeṉ āruyirāy ninrānē
Inpamun tunpamum illānē uḷḷānē 70
அன்பருக் கன்பனே யாவையுமாய் அல்லையுமாஞ்
சோதியனே துன்னிருளே தோன்றாப் பெருமையனே
ஆதியனே அந்தம் நடுவாகி அல்லானே
ஈர்த்தென்னை யாட்கொண்ட எந்தை பெருமானே
கூர்த்தமெய்ஞ் ஞானத்தாற் கொண்டுணர்வார் தங்கருத்தின் 75
Anbaruk kanbane yaavaiyumaai allaiyumaanj
Sothiyane thunnirule thoonraap perumaiyane
Aathiyane antham naduvaagi allaanae
Eerthennai yaadkonda enthai perumaanae
Koorthameijn gnaanathaar kondunarvaar thangaruththin 75
நோக்கரிய நோக்கே நுணுக்கரிய நுண்ணுணர்வே
போக்கும் வரவும் புணர்வுமிலாப் புண்ணியனே
காக்குமெங் காவலனே காண்பரிய பேரொளியே
ஆற்றின்ப வெள்ளமே அத்தாமிக் காய்நின்ற
தோற்றச் சுடரொளியாய்ச் சொல்லாத நுண்ணுணர்வாய் 80
Nokkaraiya nokkē nuṇukkariya nuṇṇuṇarvē
Pōkkum varavum puṇarvumilāp puṇṇiyaṉē
Kākkumeṅ kāvalaṇē kāṇpariya pēroḷiyē
Āṟṟinpa veḷḷamē attāmik kāyniṉṟa
Tōṟṟac cuṭaroḷiyāycc sollāta nuṇṇuṇarvāy 80
மாற்றமாம் வையகத்தின் வெவ்வேறே வந்தறிவாம்
தேற்றனே தேற்றத் தெளிவேஎன் சிந்தனையுள்
ஊற்றான உண்ணா ரமுதே உடையானே
வேற்று விகார விடக்குடம்பி னுட்கிடப்ப
ஆற்றேன்எம் ஐயா அரனேஓ என்றென்று 85
Māṟṟamām vaiyagattiṉ vevvēṟē vantari vāṁ
Tēṟṟaṉē tēṟṟat teḷivē eṉ cintanaiyuḷ
Ūṟṟāṉ uṇṇā Ramutē uṭaiyāṉē
Vēṟṟu vikāra viṭakkuṭampi ṉuṭkiṭappa
Āṟṟēnēm aiyyā araṉēō eṉṟeṉṟu 85
போற்றிப் புகழ்ந்திருந்து பொய்கெட்டு மெய்ஆனார்
மீட்டிங்கு வந்து வினைப்பிறவி சாராமே
கள்ளப் புலக்குரம்பை கட்டழிக்க வல்லானே
நள்ளிருளில் நட்டம் பயின்றாடும் நாதனே
தில்லையுட் கூத்தனே தென்பாண்டி நாட்டானே 90
Pōṟṟip pukazhnthirundu poykeṭṭu meyāṉār
Mīṭṭiṅku vandu vinaippiṟavi cārāmē
Kaḷḷap pulakkurampai kaṭṭaḻikka vallānē
Naḷḷiruḷil naṭṭam payiṉṟāḍum nāthānē
Tillaiyuṭ kūttaṉē tenpāṇṭi nāṭṭānē 90
அல்லற் பிறவி அறுப்பானே ஓஎன்று
சொல்லற் கரியானைச் சொல்லித் திருவடிக்கீழ்ச்
சொல்லிய பாட்டின் பொருளுணர்ந்து சொல்லுவார்
செல்வர் சிவபுரத்தின் உள்ளார் சிவனடிக்கீழ்ப்
பல்லோரும் ஏத்தப் பணிந்து
allaṛ piṟavi aṟuppānē ōeṉṟu
collaṛ kariyāṉaic colliṟ tiruvaṭikkīḻc
colliya pāṭṭiṉ poruḷuṇaṟntu colluvār
celvar civapurattiṉ uḷḷār civanaṭikkīḻp
pallōrum ētthap paṇintu 95